这首曲子的版本不计其数,BMG出品的《史上最好的合唱》,其中就有它。 它特别适合在教堂那种空旷并且有共鸣的地方演唱,能够营造圣诞节等欢快而又庄重的气氛。 Halleluja哈利路亚这种弥撒形式持续的时间超乎想象的长,早在中世纪的萌芽时期教廷规定的弥撒流程中就已经包括了这一环节,粗略估计,从公元6-7世纪到现在已经拥有了接近一千五百年的历史。 在这千年之间每一次教堂的弥撒在高耸的拱顶之下都会回荡着虔诚的歌声,有的宁静安详,有的虔诚庄严,有的活泼欢愉,但最具震撼力的还要数这部《弥赛亚》中被誉为天国国歌的合唱《Halleluja哈利路亚》。 David,大卫,被上帝选为以色列的国王。
除了这首《哈利路亚大合唱》外,《弥赛亚》中的其他多首合唱曲也深入人心,例如《因有一婴孩为我们而生》、《被宰杀的羔羊是配得权柄》、《阿们颂》等等赞美诗歌,一直都在世界各地广为传唱。 世界万国万邦必成为我主基督之国,
基督之国,基督之国,
他掌大权从永远到永远,
他掌大权从永远到永远,
他掌大权从永远到永远,
他掌大权从永远到永远,
王之王,从永远到永远,
哈利路亚! 万主之主,从永远到永远,
哈利路亚! 王之王,从永远到永远,
哈利路亚! …………
王之王,从永远到永远,
万主之主。
哈利路亚大合唱: 弥赛亚
《哈利路亞》是韓德爾的英語清唱劇(港台称其为“神剧”)《弥赛亚》中的一首選段,排在第二部份的最後一首曲。 哈利路亚大合唱[year] 根據欽定版本,本曲為第44首。 “哈利路亞”是全首《彌賽亞》中最廣為人知的一段,而“哈利路亞”(Hallelujah)是“讚美耶和華”的意思(耶和華是聖經上永生上帝的名字),是基督徒當讚美上帝(神)時所用的歡呼语。 当中,亨德尔对西西里民间乐器风笛的使用在当时是大胆而新颖的。 再来就是,这部作品其中不少乐段都具有很高的技术训练价值和艺术性,至今仍在音乐会和声学教学中被广泛采用。 整个作品经典迭出,美不胜收。
- 我肯定在几年前听过这首歌的部分旋律,一见钟情,但就是不知道它叫什么名字。
- 这首合唱曲原本应由男声与女声共同担纲演出,声部之间的交错与应和显得格外和谐,并且有一股连绵不绝、呼应不断的延续感。
- Sarah Brightman2008年冬季新专辑也收录此曲,但是我觉得一般。
- 1743年,《弥赛亚》在伦敦上演,英王乔治二世(英语: George II)亲临剧院。
- 相对于歌剧强调戏剧张力的对白而言,清唱剧的宣叙调通常更强调为作品铺陈结构,同时展示作曲家的审美趣味。
- 第一遍听就有震撼的感觉,特别是中间几次出现的高音部分,很考验歌唱者的功底。
这些打击对亨德尔无疑是巨大的,但他再次站了起来。 1743年,《弥赛亚》在伦敦上演,当时的英皇乔治二世亲临剧院,当他听到第二部分终曲《哈利路亚大合唱》时,国王按捺不住内心的激动,将它称为“天国的国歌”,并起身站立以表敬畏,剧院里其他人也跟着他一起站了起来。 据说就是因为这个缘故,后来每逢演唱《哈利路亚大合唱》时,人们都会站立聆听。 这个“站立惯例”一直留传至今。 1743年,《弥赛亚》在伦敦上演,据说当时的英皇乔治二世亦有亲临剧院。 哈利路亚大合唱 当听到第二部分终曲《哈利路亚大合唱》时,国王按捺不住内心的激动,站立起来听完了全曲,其他人见状亦一同站立起来,结果成为了现今听众当听《哈利路亚大合唱》时,便会自动站立的传统。
哈利路亚大合唱: 哈利路亚歌曲原唱中文歌词
Hallelujah是希伯来语,”哈利路”在希伯来语中是“赞美”的意思,而“亚”是“神的圣名”简称。哈利路亚即为要赞美耶和华。哈利路亚一般在中文口头语中作为“谢天谢地”的感叹词。 )兩字單詞組成的詞語,意為「(讓我們)讚美耶和华」或「讚美亞」或「讚美主」之意。 「YAH或Jah–亞 」希伯來人對神的稱呼「YHVH或YHWH」的縮寫。
第一遍听就有震撼的感觉,特别是中间几次出现的高音部分,很考验歌唱者的功底。 JB Maurer的高音飙得厉害,居然比与他同唱的女孩还高,这首歌被他们演绎得非常到位。 后来我听到不同版本越来越多,方才发现原来这也是一首经典。 Pie Jesu是天主教常用的赞美诗,是安魂曲的一部分。 这首《Halleluja哈利路亚》全曲庄严激昂,以主调和声为主,中间穿插一些复调段落,由于织体不断变换,而使音乐高潮迭起、层层深入。 全曲94小节,其中分成5个乐段,第一乐段A为4-11小节,A段是一个非常标准的方正性乐段,全部处于D大调上,强调了大调庄正严肃的调性。
哈利路亚大合唱: 哈利路亞大合唱PART Ⅲ
後來有指喬治二世要擁護《彌賽亞》的地位不因过多演出而受损,他下旨禁止出版和随便演唱這部作品;每年只在春天演出一次,且只有亨德尔本人才有指挥资格。 亨德尔每年按国王的御旨举行公开演出——演出收益用于孤儿院的募捐——直到他去世前8天。 然而,經過多年來一些音樂界學者的分析和查證,至今仍未有充份蒹實質的證據,證明1743年喬治二世在現場的證據,以及聽到《哈利路亞大合唱》時站立等的論述。 《哈利路亚大合唱》是《弥赛亚》中的第44段,也就是第二部份的最后一曲,唱词取自圣经新约启示录第11章及第19章,描述了耶稣基督再来时的景像,是《弥赛亚》中最广为人知的一段。 说到这儿,我给听众朋友介绍一下——“弥赛亚”这个词出自希伯来文,意思是神的受膏者、从神而来的拯救者。
哈利路亚大合唱: 哈利路亚
《哈利路亚》是韩德尔的英语清唱剧(港台称其为「神剧」)《弥赛亚》中的一首选段,排在第二部份的最后一首曲。 根据钦定版本,本曲为第44首。 「哈利路亚」是全首《弥赛亚》中最广为人知的一段,而「哈利路亚」(Hallelujah)是「赞美耶和华」的意思(耶和华是圣经上永生上帝的名字),是基督徒当赞美上帝(神)时所用的欢呼语。 哈里路亚是希伯来语,中文意思是赞美耶和华,“哈里路”在希伯来语中是“赞美”的意思,而“亚”是“耶和华”的简称。 所以,哈利路亚即为你们要赞美耶和华。 亨德尔的《弥赛亚》可以说是全世界演出次数最多的清唱剧,也是基督徒最耳熟能详的圣乐。
哈利路亚大合唱: 哈利路亚合唱中文歌词 哈利路亚大合唱中文歌词
哈利路亚是希伯来语,中文意思是赞美耶和华(英语”Praise the Lord”)。 “哈利路”在希伯来语中是“赞美”的意思,而“亚”是“耶和华”的简称。哈利路亚即为你们要赞美耶和华。 在犹太人由于有名讳的原因,哈利路亚意思是赞美耶和华,但一般情况下不直接翻译为赞美耶和华,而是翻译作赞美主。 哈利路亚,希伯来语意思是赞美耶和华(英语”Praise the Lord”)。 “哈利路”在希伯来语中是“赞美”的意思,而“亚”是“耶和华”的简称。
哈利路亚大合唱: 哈利路亚歌词内容
這位遠近馳名、 號稱妙手回春的醫生為亨德爾所動的手術仍不幸地失敗了,於是亨德爾的晚年只能是“一片黑暗”! 1759年4月,亨德爾最後一場親自指揮的音樂會正是這首《彌賽亞》,八天後亨德爾便與世長辭了。 哈利路亚大合唱 死後他的遺體被葬於英國威斯敏斯特教堂墓地,雖然他出生於德國,最後卻得到英國人永遠的尊敬與懷念,長眠在了這塊土地上。 世界萬國萬邦必成為我主基督之國, 他掌大權從永遠到永遠,萬王之王,萬主之主。 喬治二世聽到樂曲中有小號和定音鼓的聲音,出於好奇而站起來想看清楚演奏者而已。 由於小號除了在第一部份的“在至高之處榮耀歸與神”(第17首)中使用過外,一直都沒有使用;定音鼓更是全曲中首次使用,因而引起了喬治二世的注意,而旁邊的人,基於對國王要尊重的禮儀,見到他站來時便不敢坐下,紛紛起立。
哈利路亚大合唱: 弥赛亚第一部分
关于亨德尔究竟花了多久的时间来创作这部光演出就要花两个半钟头的巨作,各家说法不一。 傳说他仅用24天的时间便完成了《弥赛亚》的创作。 宏大的作品中融入了作曲家成熟的宗教虔诚。 瑞鸣音乐新专辑《乘着那歌声的翅膀》,由国际著名女高音歌唱家姜芳涛倾情演绎,用美声唱法重温纽约百年艺术殿堂经典——《哈利路亚》。
哈利路亚大合唱: 哈利路亚大合唱PART Ⅰ
Libera现在的顶梁柱Tom Cully对它的演绎很得体,整体风格是平抑舒缓的,但其中不经意展露的一个个高音绝对是神来之笔。 Gregorian Chants和 Il Divo的版本有些变奏,Sarah Brightman、Celine Dion 和Hayley Westenra的版本流行音乐的因素偏多了点。 Pavarotti和Andrea Bocelli的版本完全是另一个风格了,铿锵的男高音中带有柔缓的因素,耐听。 Philips Boys Choir演绎的,如此轻柔的童声足以融化任何冰冷的心,这才能称得上“天籁之音”。
哈利路亚大合唱: 亨德尔音乐风格
1、哈利路亚一般在中文口头语中作为“谢天谢地”的感叹词哈利路亚合唱曲 弥赛亚以哈利路亚为歌词主体的哈利路亚,是古典音乐大师巴洛克时期的代表人物德国大音乐家亨德尔的天才佳作这是他的代表作之一。 哈里路亚 词曲ballpen 演唱赵滔重庆本地歌手由重庆人 赵霜 制作本歌词 第一次制作歌词,请各位多指教日语对白迎着风 我们走到山之颠 哈利路亚大合唱 老人说那里是距你最近的地方 握着手 我们用虔诚祈祷 愿世界和平家人安康。 全剧为主调和声音乐风格,以旋律优美、和声洗练见长。 西西里民间乐器风笛的使用在当时是大胆而新颖的。 由于其中不少分曲具有很高的技术训练价值和艺术性,至今仍在音乐会和声学教学中被广泛采用。
哈利路亚大合唱: 哈里路亚基本介绍
《弥赛亚》是在亨德尔处境艰难的事业低谷时期创作的,但此后又成就了他事业上的另一个高峰。 亨德尔初到英国,犹如一股清新的风,给长期低迷的英国音乐界重新带来了生机。 他深受国王(女王)宠爱,在宫廷里供职,创作了大量的宫廷音乐和意大利式歌剧。 但这样的“贵族音乐”不受下层民众的欢迎,用意大利语演唱的歌词、令人感到乏味的故事情节限制了普通民众对音乐的理解。 世界上第一部音乐剧《乞丐的歌剧》于1729年在伦敦上演,深受广大民众的欢迎,这对以亨德尔为代表的贵族音乐创作集团提出了挑战。 此后,嫉妒亨德尔的朝臣开始在国王耳边进献诽谤,他经营的歌剧院也倒闭了。
哈利路亚大合唱: 弥赛亚 (亨德尔)
美声唱法产生于17世纪意大利的一种演唱风格。 声部区分严格,重视音区的和谐统一。 发声方法科学,音量的可塑性大气声一致,音与音的连接平滑匀净均为其特点。
哈利路亚大合唱: 站立傳統
相对于原唱的清淡余韵,Jeff版本给人更多灵魂的提炼感,令人动容。 哈利路亚大合唱 亨德尔的音乐以旋律的简朴流畅、气势的雄伟、音响的明亮以及对人物、情节生动的描绘而著称。 哈利路亚大合唱 他使咏叹调的性格更多样化,使宣叙调的音调更旋律化,并加强了序曲、间奏曲、器乐伴奏的标题性和造型性。 对合唱的运用方面,他不拘泥于複調音樂,而广泛地运用主调音乐,使两者有机地揉和在一起,大大提高了合唱在清唱剧中的地位。
哈利路亚大合唱: 创作历程
我叫王绍聪,一个喜欢用技术解释唱歌的歌者。 有人聲喊著說,在曠野預備耶和華的路(或作在曠野有人聲喊著說當預備耶和華的路),在沙漠地修平我們 神的道。 赞美诗网播放器使用最新HTML5技术开发,不支持8.0以及8.0以下的Internet Explorer浏览器。 当节期来临的时候,你可以听到苍穹中回荡着动人的歌声,有的宁静安详,有的虔诚庄严,有的活泼欢愉……但最具震撼力的,莫如不朽的合唱《哈利路亚》(HALLELU YAH)。 这首歌最初收录在Leonard Cohen1985年的唱片《Various Position》里,在那时期他完全投身到宗教怀里,所以他的演唱比较平淡。
哈利路亚大合唱: Hallelujah(Alleluia) 哈利路亚
此外甚至有所谓的”弥赛亚大合唱节庆”,就如在美国普林斯顿的西敏寺音乐学院,常常邀请普林斯顿附近的居民,自备乐谱参加大合唱,英国的伦敦也常有此盛况,人数有时多达2000人。 《弥赛亚》公演之夜,当演唱到第二幕终曲《哈里路亚大合唱》时,包厢里的英国国王肃然起立跟着合唱,于是全场随之起立合唱。 因此形成一个惯例:此后《弥赛亚》每次公演到第二幕终曲时,都是全场起立齐唱《哈里路亚大合唱》。 哈利路亚大合唱[year] 在巴洛克音乐里,能和巴赫并肩的大概只有亨德尔。 相比巴赫身后的寂寞,亨德尔却在他生前就享有了崇高的声誉和富足的生活。 亨德尔一生最伟大的成就在于他创作了大量的歌剧与神剧,其崇高壮丽、表情生动、富有创新精神和感染力的艺术特点在这些作品中达到了极高的境地。